Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Noi credevamo - Anna BantiIl diario di Adamo ed Ev... »

Nobel per la letteratura 2010 a Mario Vargas Llosa

Post n°616 pubblicato il 07 Ottobre 2010 da bluewillow
 

mario vargas llosa premio nobel per letteratura 2010Quegli accademici svedesi della commissione del Nobel devono essere proprio dei gran burloni: dopo aver assegnato per diversi anni di seguito il prestigioso premio per la letteratura ad illustri sconosciuti (da Le Clézio a Herta Muller), quasi tutta la stampa internazionale si aspettava anche quest'anno di dover celebrare qualche scrittore mai sentito nominare. Nell'attesa giornali e blog letterari si sono buttati a fare pronostici sui nomi più improbabili, tutti accomunati dalla una assoluta mancanza di celebrità.
"Potrebbe vincere il poeta svedese Tomas Tranströmer " diceva qualuno, "No, no, troppo noto, secondo me è lo scrittore keniano Ngugi wa Thiong'o " spergiurava qualcun altro.
"Ma vuoi vedere che stavolta lo danno davvero a Philip Roth?" insinuava timidamente qualche incrollabile, di quelli che magari giocano al Lotto sempre la stessa terna, finché non esce.
E invece... (me li immagino quegli studiosi tutti tirati in pubblico, che si sfregano le mani con sorrisetti di cupida malvagità, mentre in privato progettano come buggerare la stampa...)...
E invece no!
A vincere è stato proprio uno scrittore famoso, anzi quasi popolare, di quelli che tutti hanno sentito nominare: il peruviano Mario Vargas Llosa.
Con questa nomina gli accademici svedesi hanno ottenuto ben due obiettivi: hanno nominato qualcuno che nessuno si aspettava, proprio perché famoso, e infine hanno dato il premio ad uno scrittore non europeo, dopo anni di assegnazioni eurocentriche (se vogliamo includere fra gli europei anche  il turco Oran Pamuk, visto che la Turchia è così vicina). Forse in quest'ultimo punto la cosa è riuscita solo in parte, visto che Llosa (classe 1936) ha attualmente anche la cittadinanza spagnola, si tratta comunque del primo premio Nobel per la letteratura assegnato ad un peruviano.
Le motivazioni del premio assegnato dalla commissione svedese sono state (cito da Corriere.it):

" per la sua cartografia delle strutture del potere e per la sua acuta immagine della resistenza, della rivolta e della sconfitta dell'individuo".

Tra i libri di maggior successo di Vargas Llosa:

"La città e i cani" (1963)
"La zia Giulia e lo scribacchino" (1977)
"Il caporale Lituma sulle Ande" (1993)
"Avventure della ragazza cattiva" (2006)

e numerosi altri, tutti pubblicati da Einaudi.

Quest'anno mi congratulo con me stessa e mi autostringo le mani: finalmente conoscevo lo scrittore premiato!
Allo stesso tempo, faccio la mia solita figurina: non ho letto niente di suo! Non posso dire di essere una grande appassionata di letteratura sudamericana (sono piuttosto anglofila e perfino un po' eurocentrica, come gli svedesi), ma conto di rimediare! Del resto sappiamo bene che da oggi in poi le librerie saranno inondate da libri di Mario Vargas Llosa, non sarà un problema procurarsene uno!

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963