Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Letteratura per soli uomini?Una insospettabile fan d... »

Patricia Brent, zitella - Herbert G. Jenkins

Titolo: Patricia Brent, zitella Titolo originale: Patricia Brent, Spinster Autore: Herbert G. Jenkins Traduzione: Federica Alessandri Casa editrice: Elliot pag: 249 costo: 15,00 €

C'è qualcosa di peggiore per una giovane ragazza che essere compatita da un gruppo di bigotte pettegole solo per il fatto di essere single, o meglio, zitella?
Di sicuro non per Patricia Brent che, dopo aver udito la signorina Wangle e la signora Mosscrope-Smythe discutere sulla sue scarse attrattive, non può fare a meno di inventare su due piedi l'esistenza di un fidanzato, di professione soldato, con il quale dovrà uscire la sera seguente, fulminando all'istante tutti i pensionanti della Galvin House, nella quale risiede, con l'inaspettata rivelazione.
Vestita di tutto punto per una cena con un uomo frutto della fantasia, Patricia mette in scena il suo appuntamento in un ristorante, ma non ha previsto di essere seguita proprio dalle pettegole a cui voleva dare una lezione. Presa dal panico, sotto la stretta sorveglianza del "nemico", la ragazza si siede al tavolo uno sconosciuto militare, e lo implora di fingere di essere il suo fidanzato. Il giovane è ben felice di accontentarla, anzi finisce per stare al gioco molto più di quanto Patricia si sarebbe aspettata: volente o nolente, ora Patricia finirà davvero per avere un fidanzato, Lord Peter Bowen, assolutamente intenzionato a sposarla al più presto. Travolta dalle sue stesse bugie, Patricia verrà assediata da un nugolo di persone assolutamente decise a por fine alla sua zitellagine, in un crescendo di situazioni buffe e imbarazzanti.

Ambientata sul finire della prima guerra mondiale, questa divertentissima commedia romantica fu scritta nel 1918 da Herbert George Jenkins che si autopubblicò, visto che possedeva una piccola casa editrice (che pubblicò anche P.G. Wodehouse), ottenendo subito un buon successo, che ne ha consentito la ristampa per quasi cento anni.

Il segreto di questa longevità sta certamente nella moderna eternità dei personaggi creati da Jenkins, soprattutto quelli del variegato universo che popola la Galvin House, i cui abitanti, dalle vite piuttosto noiose, non possono proprio fare a meno di seguire le vicissitudini amorose di Patricia, come se si trattasse di uno spettacolo allestito per il loro consumo, mettendo ancor più in difficoltà la ragazza: la bigotta signorina Wangle che ottiene rispetto citando sempre la sua parentela con il compianto "caro vescovo", la signora Mosscrop- Smythe la cui funzione è di andare sempre a ruota della Wangle, il signor Bolton con le sue battute a sproposito, il professionale maggiordomo Gustave con il suo compunto rispetto del dovere.
Alcuni personaggi vengono solo citati di passaggio, ma anche loro assolvono la funzione di creare uno sfondo realistico, per le vicissitudini di Patricia, con il loro marcati difetti che li rendono così incredibilmente umani e credibili.

A fare da contrasto alla Galvin House, e alla vita noiosa e ripetitiva nella quale Patricia è intrappolata, come segretaria di un uomo politico di scarse speranze, dedita unicamente al lavoro e cresciuta sotto le oppressive attenzioni della zia Augusta, c'è poi il mondo scintillante di Lord Bowen e dei suoi amici, che sembrano invece dotati di ogni qualità per risultare brillanti e affascinanti. Vera stella di questo piccolo universo è senz'altro Lady Tanagra, sorella di Peter, decisa in ogni modo ad aiutare il fratello nella conquista di Patricia.

Come ponte d'unione fra i due mondi, c'è il bonario signor Triggs, padre della moglie del datore di lavoro di Patricia, che è l'unico, in tutto il romanzo, ad esprimere sempre i propri sentimenti in maniera candida e spontanea, senza finzioni.

Si può dire che l'intero romanzo sia visto con gli occhi dei pensionanti della Galvin House: secondo le loro aspettative i nobili non possono esserlo solo nel titolo, ma anche nel cuore, ed è così che, per soddisfare certamente il pubblico dei lettori, Jenkins lo dipinge a tinte rosa, nei quali le differenze sociali vengono appianante senza difficoltà alcuna dall'onda travolgente dell'amore.

Tutta la storia è imperniata sulla resistenza di Patricia all'evidenza dell'affetto di Bowen, semplicemente troppo istantaneo per essere accettato come naturale dall'ostinata ragazza.

Nonostante il tono estremamente leggero del romanzo, in questo libro, ambientato sul finire della prima guerra mondiale non manca una descrizione delle difficoltà della vita londinese sotto il pericolo di attacco tedesco e in periodo di razionamento, e c'è perfino la descrizione di un bombardamento, fatta in tono assai umoristico, perché come ci dice l'autore, in una frase che racchiude l'intero spirito del libro:

"Quando si perdono il senso dell'umorismo e il coraggio nello stesso momento, è segno che anche la partita è persa".

Se amate le commedie rosa, non potete perdervi questa, il cui ritmo serrato vi costringerà a restare attaccati al libro fino all'ultima pagina, anche voi travolti, come la protagonista, da "una vera e propria corsa contro il nubilato".

Nota: la bellissima immagine della copertina, così adatta al volume, è intitola "Where there's smoke there's fire" ed è di Rusell Patterson (1925 circa).

 

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963