Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Franzen, Warthon e l'et..."L'ingratitudine" di ... »

Pubblicato “L'ingratitude”, ovvero i compiti scolastici di Charlotte Brontė

Post n°788 pubblicato il 29 Febbraio 2012 da bluewillow
 

La London Review of Books si accinge a pubblicare, per la prima volta, un racconto lungo di Charlotte Brontë dal titolo "L'ingratitude".
Il manoscritto originale è stato redatto dalla scrittrice in francese e se qualcuno conosce anche poco la storia di Charlotte Brontë non farà fatica a capire il perché: lo scritto fu composto mentre la scrittrice seguiva dei corsi di perfezionamento di francese a Bruxelles insieme alla sorella Emily, nella scuola diretta da Constantine Heger, l'insegnante di cui Charlotte finì per innamorarsi non corrisposta (ne ho parlato qui).
"L'ingratitude" fu scritto, come compito scolastico, appena un mese dopo che Charlotte ed Emily erano giunte a Bruxelles e, secondo The Guardian, è redatto in un francese piuttosto stentato.
Lo scritto è stato ritrovato nel Musée Royal de Mariemont a cui fu donato da un collezionista privato che lo aveva ricevuto dal Paul Heger, figlio dell'insegnate di Charlotte.
La storia è una piccola favola, forse ispirata dalle opere di La Fontaine, che racconta di un topo di campagna che scappa dalle amorevoli cure del padre, in cerca di avventura, ed ha un finale triste. Lo scritto è datato 16 Marzo 1842 e in lingua originale contiene diversi errori grammaticali che furono corretti dallo stesso Heger.
La London Review of Books dovrebbe pubblicare lo scritto sul proprio sito, sempre secondo quanto riporto dal Guardian, il 7 Marzo, mentre l'8 Marzo apparirà sulla versione a stampa della rivista.
Chissà se Charlotte Brontë sarebbe più imbarazzata dal continuo rinovellare il suo amore non corrisposto o piuttosto dal fatto che vengano esposti al pubblico i suoi compiti a casa pieni di errori!
La vita degli scrittori celebri non ha privacy.

Aggiornamento: il racconto è già stato pubblicato sul sito della London Review of Books, sia in inglese che in francese: http://bit.ly/z17O6s

 

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963