Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« La "Città di vetro" di...Alla mia sinistra - Fede... »

Lettera di una sconosciuta - Stefan Zweig

Post n°701 pubblicato il 16 Novembre 2011 da bluewillow
 

Titolo: Lettera di una sconosciuta Titolo originale: Brief einer Unbekannten Autore: Stefan Zweig Traduzione: Ada Vigliani Casa editrice: Adelphi pag: 83

Lettera di una sconosciuta o lettera da una stalker? Nel 1922, quando l'austriaco Stefan Zweig scrisse questa brevissima, ma intensissima novella il termine stalking non era forse stato ancora coniato, o certamente non era in uso nel senso che intendiamo oggi, ma la protagonista e voce narrante del piccolo romanzo pur avendone tutte le caratteristiche, forse solo in parte potrebbe rientrare nella definizione. Di  certo la sconosciuta ha tutta la determinazione del classico stalker: si apposta di notte alle finestre dell'amato, lo pensa in continuazione, lo rende il centro del proprio universo e naturalmente, come ogni stalker che si rispetti, è totalmente ignorata dal destinatario di tanta passione. Al contrario di una pericolosa stalker però, la sconosciuta non forza la mano all'oggetto dei suoi pensieri: vistasi respinta, si ritira in disparte a crogiolarsi nella propria incontenibile adorazione, persa in un'amore tutto mentale, ma che per la sua travolgente intensità essa non può fare a meno di considerare una relazione reale, che le provoca perfino del risentimento di fronte all'evidente noncuranza che le viene destinata, ma che non la porta mai a compiere un solo atto che possa in qualche modo disturbare l'uomo che ama. Essa brama, più di ogni cosa, di essere vista, un premio finalmente alla sua costanza, ma non tollera che ciò possa avvenire in modo non  spontaneo.
Solo alla fine ormai imminente della propria esistenza, dopo la morte del bambino che ha concepito proprio con quell'uomo affascinante e libertino che l'ha amata una notte, ma l'ha subito dimenticata, essa ha infine il coraggio di esigere qualcosa, di chiedere finalmente di essere notata e ricordata e lo fa con la lettera semplicemente indimenticabile, che vibra di emozione in ogni riga, nella quale viene raccontata la storia di una somma indifferenza che riesce ad innescare un amore incontrollabile, e certamente un po' folle, ma non per questo meno commovente.
Questo piccolo libro è un vero capolavoro di caratterizzazione psicologica: Stefan Zweig riesce ad immedesimarsi in maniera così convincente nella sua narratrice, che quasi siamo portati a darle ragione (ma diamine, perché non la riconosce mai? Avrà avuto bisogno di un paio di occhiali?), nonostante il suo sia un modo fin troppo contorto di intendere l'amore, e di sicuro non si può fare a meno di compatirla per l'amara solitudine che ha finito per scegliere nel rincorrere con tenacia la propria illusione, al posto di una vita vera.

Dal libro è stato tratto anche un film del 1948, diretto da Max Ophüls, nel quale il destinatario della lettera è un pianista anziché uno scrittore.

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963