Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Ancora sui NobelAtteggiamento sospetto -... »

La città dei libri sognanti – Walter Moers

Post n°426 pubblicato il 13 Ottobre 2008 da bluewillow
 

Titolo: La città dei libri sognanti Titolo originale: Die Stadt Der Traümenden Bücher  Autore: Walter Moers Traduzione dal tedesco: Umberto Gandini Casa editrice: Salani pag: 509
costo:16,60 euro Note particolari: tradotto dalla zamonico e splendidamente illustrato da Walter Moers

Ah che l'unza sia con me miei cari lettori,  mentre mi accingo a recensire il primo libro zamonico della mia vita di lettrice, perché questo volume merita davvero un posticino speciale nella mia libreria ideale.
Immaginate il più sublime manoscritto che abbiate mai letto, capace di farvi ridere, piangere, di entusiasmarvi ed abbattervi, perché racchiude in sé la più compiuta perfezione letteraria, ma di cui vi è totalmente sconosciuto l'autore.
Immaginate anche di essere  Ildefonso de' Sventramitis, un giovane dinosauro settantenne che abbandona il natio Forte Vermicchio, nella terra di Zamonia, per cercare il creatore di tanta meraviglia, avventurandosi alla volta di Librandia, una città interamente dedicata ai libri, dove prima o poi giungono tutti quelli che vogliono essere scrittori.
Se avete immaginato tutto questo per bene (mi raccomando concentratevi), mi duole dirlo, ma dovrete immaginare anche tutta una serie di disavventure e pericoli che si abbatteranno su di voi fino alla fine di questa odissea libraria, perché i libri perfetti sono pericolosissimi, come ben presto vi accorgerete.
Il tedesco Walter Moers, autore de “La città dei libri sognanti”, quarto volume della serie di Zamonia, immagina un mondo dove tutti vivono solo per leggere o scrivere, dove fra tanti che cercano l'unza (l'ispirazione letteraria e poetica) si mescolano anche loschi figuri che cercano solo di far soldi (commercianti ed editori senza scrupoli), ben determinati ad impedire che siano pubblicati bei volumi. Librovori, arpiri, cacciatori di libri, libri viventi, libri perigliosi, accompagnano il viaggio di Ildefonso de' Sventramitis, la voce narrante della storia riccamente illlustrata dallo stesso Moers (quasi tutte le pagine hanno illustrazioni).
Walter Moers  è noto in patria anche per essere autore di fumetti, la più nota delle quali è la serie umoristica “Adolf” che ha per protagonista un Hitler che torna a vivere in tempi moderni, con i suoi pregiudizi e le sue ossessioni di potere, finendo però sempre in situazioni che lo mettono in ridicolo, secondo l'idea che se ridi di qualcuno almeno non prendi sul serio le sue idee.
La serie di Zamonia, che comprende finora cinque libri ( Le tredici vite e mezzo del capitano orso blu, Ensel e Krete, Rumo e i prodigi dell'oscurità, La città dei libri sognanti e infine l'ultimo L'accalappiastreghe) è pensata per ragazzi, ma può essere letta con molto divertimento anche dagli adulti, non la consiglierei anzi a bambini molto piccoli perché difficilmente capirebbero l'ironia dello scrittore, oltre al fatto che alcuni passaggi sono forse troppo crudi per un bambino, la storia infatti scivola in un fantasy leggermente noir.
E ora cari lettori vi saluto e torno a sospirare sulla perduta libreria scritta nell'alfabeto delle stelle, in cui tutti i libri sono pervasi dall'unza: là dove un lettore potrebbe morire di consunzione perché incapace di smettere di leggere. Ma forse ne varrebbe la pena, perché come dice Danzelot lo Spaccasillabe:

“Veniamo dalle stelle e alle stelle andiamo. La vita è soltanto un viaggio all'estero.”



 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963