Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« La bambina, il pugile, i...Il caso Jane Eyre – Jasp... »

Il Maestro e Margherita – Michail Bulgakov

Post n°310 pubblicato il 21 Maggio 2007 da bluewillow
 

Titolo: Il Maestro e Margherita  Titolo originale: Master i Margarita Traduzione: Vera Drisdo Casa editrice: Einaudi pag: 386 costo: 8 euro


immagineNella Mosca post-bolscevica, in un epoca che possiamo presumere sia intorno agli anni '30 del secolo scorso, la letteratura è sottoposta ad un forte censura, affinché sia conforme ai dettami del regime imperante: parlare di Dio o del diavolo come se potessero davvero esistere significa andare incontro alla esautorazione dallo status di letterato, all'accusa di  propagandare superstizioni e di essere antirivoluzionari.
In un caldo tramonto primaverile Michail Alexandrovic Berlioz, presidente del Massolit (l'associazione per la letteratura di massa) sta appunto spiegando al giovane Ivan Nikolaevic Ponyrev che il poema antireligioso che gli è stato commissionato è realizzato in maniera sbagliata, perché tenta di dipingere a tinte fosche la figura di Gesù, lasciando presumere che sia esistito davvero, mentre dovrebbe solo dimostrare che la figura di Cristo è una invenzione mitologica.
Se i bravi letterati del Massolit possono accettare queste imposizioni, di sicuro non possono fare altrettanto i diretti interessati: a interrompere la conversazione tra Berlioz e Ivan Nilolaevic è il diavolo in persona, sotto le spoglie del mago, artista e consulente straniero Woland, venuto per portare la morte a Berlioz, la follia a Ivan Nikolaevic e la verità sulla storia di Cristo, dall'originale punto di vista di Ponzio Pilato,  a Mosca.
Dall'apparire di Woland l'intera città è messa sottosopra: una serie di avvenimenti soprannaturali sconvolge i cittadini, rendendo impossibile ignorare gli strani accadimenti che vedono protagonisti un artista straniero e la sua strana banda, composta perfino da un gatto parlante.
Nel caos che travolge i moscoviti  però, solo due anime sembrano in qualche modo non essere sconvolte e trovano anzi il modo per riunirsi dopo una lunga separazione:  il Maestro, uno scrittore divenuto folle a causa della ingiusta censura sul suo grande capolavoro che, non a caso, è proprio la storia di Ponzio Pilato, e la sua amata Margherita, una donna che accetta persino di diventare una strega al servizio del diavolo, pur di essere libera di amare e di vivere la vita che desidera.
Quello tra il Maestro e Margherita è un amore che non può essere accettato a Mosca: perchè va contro la ragione, le convenzioni, l'interesse, l'ordine sociale. E' pura passione. La passione fra un uomo e una donna, ma anche per la verità, per la letteratura e il diritto alla libertà.
Inutile dirlo, forse la gran parte dei lettori di questo blog lo sapranno già, questo libro è semplicemente un capolavoro, solo i capitoli sulla storia di Ponzio Pilato valgono da soli l'immortalità letteraria a Bulgakov. Un  libro in cui umorismo e critica sociale si mescolano in maniera straordinaria, manifesto sempre attuale contro la censura e l'allineamento degli intellettuali ai fini della politica. Un testamento spirituale di Michail Bulgakov che proprio a causa della censura, non potè pubblicare molti suoi libri in patria  e che lavorò fino alla morte, avvenuta nel 1940, a questo volume.
Il libro fu pubblicato solo nel 1966 in Russia, in versione fortemente censurata. Nel 1967 la versione integrale del libro fu pubblicata per la prima volta nel mondo proprio in Italia, dall'editore Einaudi che stampò sia una versione in russo che una tradotta. Benchè scritto molti anni prima degli anni '60, questo libro sembra uscire davvero da quell'epoca a suo modo rivoluzionaria: Margherita è davvero una persona moderna, come lo era certamente anche Bulgakov, a prova del fatto che l'opera di un artista, quando è davvero grande, è eterna.
Se volete saperne di più sulla straordinaria vita di Bulgakov,
questo è link di wikipedia sulla sua biografia.

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963