Creato da bluewillow il 31/03/2006

L'angolo di Jane

Tutto su Jane Austen e sui libri che mi piacciono!

L'ANGOLO DI JANE

Benvenuti nel mio blog!

Questo spazio è dedicato a recensioni di libri e film, ai miei racconti,  a riflessioni personali di varia natura e soprattutto a Jane Austen, una delle mie scrittrici preferite.

Sono una stella del firmamento
che osserva il mondo, disprezza il mondo
e si consuma nella propria luce.
Sono il mare che di notte si infuria,
il mare che si lamenta, pesante di vittime
che ad antichi peccati, nuovi ne accumula.
Sono bandito dal vostro mondo
cresciuto nell'orgoglio e dall'orgoglio tradito,
sono il re senza terra.
Sono la passione muta
in casa senza camino, in guerra senza spada
e ammalato sono della propria forza.

(Hermann Hesse)

 


 

 

JANE AUSTEN -RITRATTO

immagine
 

SLIME BOX

Slime adottati dal blog grafico amico Stravaganza

(clicca sul nome degli slime per leggerne la descrizione)

 

Pink Slime


 

Ink Slime

 


 

IL MIO ANIMALETTO BLOG-DOMESTICO

 

 

 

CERCA IN QUESTO BLOG

  Trova
 
RSS (Really simple syndication) Feed Atom
 


 immagine


immagine

 

 

immagine

 

 

« Il mondo è miooooooooooooooooIl segreto della torre d... »

La vera Miss Brodie - Muriel Spark

Post n°233 pubblicato il 15 Gennaio 2007 da bluewillow
 

Titolo: La vera Miss Brodie Titolo originale: The school on the links Autrice: Muriel Spark Traduzione: Monica Pareschi Casa editrice: Adelphi pag: 53 costo: 5,50 euro


immaginePiù che un vero e proprio libro “La vera Miss Brodie” potrebbe essere definito un opuscolo: non solo sono appena circa cinquanta pagine, ma la dimensione del “volume” è veramente minima. Non farò considerazioni sul rapporto prezzo/pagine perché sarebbero superflue: questo è un titolo per appassionati, o meglio per fan di Muriel Spark, quale è la sottoscritta. Il libro, di carattere autobiografico, contiene alcuni aneddoti sull'infanzia della scrittrice negli anni '30 del secolo scorso, sulla scuola che frequentò e su alcuni insegnanti fra cui Christina Kay, che ispirò il personaggio di Miss Brodie, la protagonista di “ Gli anni fulgenti di Miss Brodie” ( titolo originale: “The Prime of Miss Jean Brodie”) scritto nel 1961, titolo che diede fama alla scrittrice.
Come per ogni personaggio a metà fra realtà e scrittura, Christina Kay non è identica alla Brodie descritta da Muriel Spark, ma ha decisamente molte in cose in comune con lei: il carattere deciso e anticonformista, la passione per l'Italia, l'ammirazione per il Duce (stiamo parlando di un periodo antecedente alla seconda guerra mondiale), il fatto di prediligere alcune alunne rispetto ad altre, di riuscire ad affascinare pur lasciando una punta di inquietudine.
Se vi può interessare saperlo alla Spark fu pronosticato un futuro da scrittrice già dalle elementari, distinguendosi per il fatto di aver vinto premi letterari fin dall'infanzia.
A me il libricino è piaciuto molto, anche se come ho detto, credo sia soprattutto per appassionati.
Muriel Spark è morta lo scorso 13 Aprile all'età di 88 anni. L'autrice non è forse molto nota in Italia, ma è piuttosto conosciuta nel Regno Unito e nei paesi di lingua inglese. Ho il sospetto che il personaggio di Miss Brodie abbia non poco influenzato la creazione di “Hanna Schneider”, eccentrica professoressa di cinema, di “Teoria e pratica di ogni cosa”, scritto da Marisha Pessl ad esempio (recensione al post n° 227).
I libri di Muriel Spark pubblicati in Italia (per quanto ne so) sono:

di Adelphi

Simposio
Memento Mori
A mille miglia da Kensington
La ballata di Peckam Rye
Realtà e sogni
Gli anni fulgenti di Miss Brodie
Il settimo conte di Lucan
Invidia
Un bellismo orologio (libro illustrato per bambini)

di Mondadori:

Le ragazze di pochi mezzi
La porta di Mandelbaum

Editore Le lettere

Mary Shelley
Emily Bronte. La vita


Forse non sono titoli tanto facili da trovare, al momento io ho letto solo “A mille miglia da Kensington” (bellissimo), “Invidia”, “Gli anni fulgenti di Miss Brodie” e questo che ho ora recensito. Mi propongo comunque di acquistarli tutti prima o poi.
Per saperne di più sulla scrittrice
questo è il link di wikipedia in inglese.

 
 
 
Vai alla Home Page del blog

AREA PERSONALE

 

BANNER

I miei banner

immagine
immagine
immagine

immagine

(Realizzati per me in esclusiva dal blog grafico Stravaganza)

 

ROMPERE IL VETRO IN CASO DI EMERGENZA

 

BANNER LINK

 


 

 

 

 

I MIEI PROGETTI PER IL FUTURO

 

DISCLAIMER

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

____________________


Metto questo disclaimer molto alla moda su quasi tutti i blog, già mi sento più importante solo per averlo messo! Comunque la mia personale opinione al di là della legge è che non sono una testata giornalistica perchè :
-non vedo il becco di un euro, ma in compenso a scriverlo sto andando alla neuro
-nessuno mi regala i libri
-nessuno mi regala i biglietti del cinema
-nessuno mi paga per scrivere e per dire quello che penso...
- e nemmeno quello che non penso!
- perchè se il "Giornale del Grande Fratello" èuna testata giornalistica, va a finire che io sarei la CNN! (questa l'ho quasi copiata da un altro blogger!).
Se volete leggere altre definizioni simili e più divertenti (magari vi torna comodo) potete trovarle QUI

____________________

 

 


Si fa il più assoluto divieto di utilizzare o citare il materiale contenuto in questo blog su siti di natura pornografica, illecita o immorale, pena denuncia alla polizia postale.

 

Relativamente al contenuto dell'intero blog, vale il seguente copyright:
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

Le citazioni da libri, all'interno delle recensioni dei libri stessi o in altri post, appartengono ai relativi autori.

 
Citazioni nei Blog Amici: 226
 

LE TRADUZIONI DI BLUEWILLOW - FREE TEXT

La maschera della morte rossa - Edgar Allan Poe

L'ingratitude (L'ingratitudine) - Charlotte Brontë 

Disclaimer
Non sono una traduttrice professionista, quindi le mie traduzioni potrebbero contenere errori. Vi raccomando di adottare riguardo a questi testi le stesse precauzioni di una installazione di Windows e cioè: non basate il software di aerei sulle mie traduzioni, non impegnate il vostro patrimonio in scommesse sul fatto che siano esatte, non usatele per delle tesi di laurea e soprattutto non spacciatele per vostre! Declino ogni responsabilità riguardo (e fate i vostri compiti onestamente, diamine!)

Anche se si tratta di traduzioni su di esse valgono gli stessi diritti di qualsiasi altra opera di ingegno. Naturalmente potete leggerle, stamparle, regalarle ai vostri amici e anche farci delle barchette di carta, ma non potete in nessun caso ricavarne un profitto o ometterne i crediti.

 
 
 

© Italiaonline S.p.A. 2024Direzione e coordinamento di Libero Acquisition S.á r.l.P. IVA 03970540963